Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

«Άγρια σιωπή» της Ρέινορ Γουίν (κριτική) – Η συνέχεια μετά το «Μονοπάτι του αλατιού»

 Μόλις τελείωσα το βιβλίο και σας το συνιστώ ανεπιφύλακτα. Το πρώτο της βιβλίο, "Το Μονοπάτι του Αλατιού" το ανέφερα παλιά στο blog. Είναι υπέροχο! Το δέυτερο έχει την αξία του και κάνει σοβαρή αναφορά στον θεραπευτικό τρόπο που επιδρά η φύση στον άνθρωπο. Θεραπευτικούς τρόπους ψάχνουμε και εμείς, φίλες μου!!


Για το νέο βιβλίο της συγγραφέα του πολυδιαβασμένου «Το μονοπάτι του αλατιού,   Ρέινορ Γουίν [Raynor Winn] «Άγρια σιωπή» (μτφρ. Γωγώ Αρβανίτη, εκδ. Κλειδάριθμος). Κεντρική εικόνα: H Ρέινορ Γουίν και ο σύζυγός της, Μοθ © BBC Radio 4. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Πριν από οκτώ χρόνια, σε μια δραματική στροφή της μοίρας, η Ρέινορ Γουίν και ο άντρας της, Μοθ, είδαν το έδαφος πάνω  στο οποίο είχαν χτίσει την κοινή τους ζωή να χάνεται κάτω από τα πόδια τους. Μια σειρά από λάθος χειρισμούς και ατυχείς επενδύσεις τους οδήγησαν κυριολεκτικά στο δρόμο. Το σπίτι που ζούσαν πέρασε στα χέρια δικαστικών επιμελητών, τα χρήματα που είχαν στην τράπεζα χάθηκαν αυτοστιγμεί, ενώ έμειναν χωρίς δουλειά και οι δύο.

Ακόμη χειρότερα ο Μοθ διαγνώστηκε με φλοιοβασική εκφύλιση, μια εγκεφαλική ασθένεια για την οποία οι γιατροί δεν του έδιναν καμία πιθανότητα ίασης. Τέτοιου είδους απανωτά χτυπήματα του πεπρωμένου μπορούν να μετατρέψουν έναν άνθρωπο σε ράκος, να του πάρουν από μέσα του κάθε ικμάδα ελπίδας. 

Κάτι τέτοιο δεν συνέβη με την Ρέινορ και τον Μοθ. Αποφάσισαν από κοινού να αλλάξουν τα πάντα στη ζωή τους και να ανοιχτούν στη μητέρα φύση. Άρχισαν να περπατούν εκατοντάδες μίλια στο μονοπάτι της Νοτιοδυτικής Ακτής της Αγγλίας, να ζουν και να κοιμούνται κάτω από τα δέντρα ή όπου αλλού έβρισκαν, να κάνουν ελεύθερο κάμπινγκ και να τρέφονται με ό,τι μπορούσε να τους προσφέρει η φύση.

Το μεγάλο μονοπάτι 

Απόρροια αυτού του άγριου, πλην αποκαλυκτικού για τις δυνάμεις που κρύβει μέσα του ο άνθρωπος ταξιδιού ήταν το βιβλίο που έγραψε η Ρέινορ με τίτλο Το μονοπάτι του αλατιού (μτφρ. Γωγώ Αρβανίτη, εκδ. Κλειδάριθμος), βιβλίο για το οποίο μπορείτε να διαβάσε πιο αναλυτικά εδώ

kleidaritmos monopati alatiou

Το βιβλίο γράφτηκε από εκείνη ως δώρο προς τον άντρα της και κατέγραφε την αντοχή τους κόντρα σε όλους και σε όλα. Το αποτέλεσμα ήταν εντυπωσιακό: το βιβλίο έγινε διεθνές μπεστ σέλερ, μεταφράστηκε σε 19 γλώσσες και έφτασε ως τη βραχεία λίστα του φημισμένου βραβείου Costa Book Award.

Συν τοις άλλοις, επειδή η ζωή κρύβει και ωραίες στιγμές, ένας απλός άνθρωπος, συγκινημένος από την ιστορία που διάβασε, πρόσφερε στην Ρέινορ και τον Μοθ ένα αγρόκτημα δίπλα σε έναν κολπίσκο στην Κορνουάλη.

Αυτό το σπίτι, εν μέρει, ενέπνευσε την Ρέινορ να γράψει το δεύτερο μέρος του οδοιπορικού τους, την Άγρια σιωπή (μτφρ. Γωγώ Αρβανίτη, εκδ. Κλειδάριθμος). Ο εν λόγω ιδιοκτήτης (για την ιστορία, το όνομά του είναι Σαμ) πρόσφερε δωρεάν διαμονή και στους δυο τους με την προϋπόθεση ότι θα αναζωογονήσουν την άγρια φύση του αγροκτήματος.

kleidarithmos winn agria siopi

Στην ουσία η Άγρια σιωπή είναι sequel και prequel του προηγούμενου βιβλίου ταυτόχρονα. Στην αρχή κιόλας βλέπουμε και τους δύο να έχουν ολοκληρώσει το ταξίδι τους, να έχουν εγκατασταθεί στην Κορνουάλη και τον Μοθ να σπουδάζει στο πανεπιστήμιο Φυτοκομία.

Μπορεί αυτό το δεύτερο memoir της Γουίν να είναι λιγότερο περιπετειώδες σε σχέση με το πρώτο, αλλά είναι σαφώς πιο εσωτερικό. Ταυτόχρονα είναι τόσο συγκινητικό που δεν γίνεται να μην σε ρουφήξουν οι σελίδες του.

Ωστόσο, η κατάσταση της υγείας του επιδεινώνεται και η Ρέινορ παλεύει να σταθεί δίπλα του, αλλά και να συνηθίσει τη νέα κατάσταση στη ζωή τους που δεν περιλαμβάνει μακρινές πεζοδρομίες, αλλά μια μόνιμη εγκατάσταση. 

Μπορεί αυτό το δεύτερο memoir της Γουίν να είναι λιγότερο περιπετειώδες σε σχέση με το πρώτο, αλλά είναι σαφώς πιο εσωτερικό. Ταυτόχρονα είναι τόσο συγκινητικό που δεν γίνεται να μην σε ρουφήξουν οι σελίδες του.

raynor winn1

Η Ρέινορ Γουίν, αφότου ολοκλήρωσε το µονοπάτι της νοτιοδυτικής ακτής, συνεχίζει να κάνει τακτικά πεζοπορίες µεγάλων αποστάσεων και να γράφει για τη φύση, την έλλειψη στέγης και το ελεύθερο κάµπινγκ. Ζει στην Κορνουάλη µε τον σύζυγό της Μοθ και τον σκύλο τους Μόντι. Το Μονοπάτι του Αλατιού είναι το πρώτο της βιβλίο. Μεταφράστηκε σε 19 γλώσσες, ήταν υποψήφιο στη βραχεία λίστα για το Costa Book Award και έχει πωλήσεις άνω του µισού εκατοµµυρίου αντιτύπων παγκοσµίως.

Επιστροφή στα παιδικά χρόνια 

Για τις ανάγκες της Άγριας Σιωπής η Γουίν κάνει μια μεγάλη βουτιά στο παρελθόν και συγκεκριμένα στα παιδικά της χρόνια, τότε που ζούσε σε μια φάρμα με τη μητέρα της. Εξερευνά την αρχή της σχέσης της με τον Μοθ, τι ακριβώς τους συνέβη και πώς η πεζοπορία και η ορειβασία έγιναν, συν τω χρόνω, κάτι τόσο θεμελιώδες για το ποιοι ήταν και πώς μπορούσαν να επικοινωνούν μεταξύ τους.

Στη συνέχεια έρχεται η προσφορά στέγασης στην Κορνουάλη και όλα αλλάζουν πάλι στη ζωή τους. Το αγρόκτημα που οφείλουν να αναστήσουν απαιτεί έντονη σωματική και υπαίθρια εργασία, κάτι που η Ρέινορ θεωρεί πως θα κάνει καλό και στους δύο τους (για διαφορετικούς λόγους).

Υπάρχουν αποσπάσματα που αγγίζουν τραύματα και οδυνηρές στιγμές της ζωής της. Εκεί οι λέξεις αποκτούν μια μελαγχολική πατίνα.

Η Γουίν πιστεύει ακράδαντα ότι η σωματική δραστηριότητα στην ύπαιθρο είναι ζωτικής σημασίας για κάθε άνθρωπο να ευδοκιμήσει. Πότε, αναρωτιέται, οι άνθρωποι αποσπάστηκαν τόσο από τον φυσικό κόσμο; Εδώ φαίνεται καθαρά η στοχαστική ματιά της που διατρέχει όλο το βιβλίο.

Βαθύ αποτύπωμα 

Η γραφή της Γουίν όπως και στο πρώτο βιβλίο είναι σαν βαθύ αποτύπωμα πάνω στο χαρτί. Ειδικά όταν περιγράφει τη σχέση που έχει αναπτύξει με τη φύση. Ορισμένες φορές, δε, φτάνει στο σημείο και μιας αξιοσημείωτης ποιητικότητας. Υπάρχουν αποσπάσματα που αγγίζουν τραύματα και οδυνηρές στιγμές της ζωής της. Εκεί οι λέξεις αποκτούν μια μελαγχολική πατίνα. Παρά το γεγονός ότι δεν καταφέρνει πάντα να ξεφύγει από έναν υπερβολικό ρομαντισμό που αντί να προσφέρει, μάλλον αφαιρεί από το κείμενό της τη δύναμή του.

Ακόμη κι έτσι, όμως, το ταλέντο της Γουίν είναι αναμφισβήτητο, όπως και η ικανότητά της να εντοπίζει τα βαθιά νοήματα της ύπαρξης μέσα στη βουή της σύγχρονης ζωής. Την βλέπουμε σε φάση σταδιακής αλλαγής, να επιβάλλει στον εαυτό της την απομόνωση και την απόλυτη συναισθηματική εξάρτηση από τον Μοθ μέχρι να βρει τα νέα της πατήματα και περπατήσει τις καινούργιες δυνατότητες που ανοίγονται μπροστά της.

Αυτά τα δύο βιβλία, εκ των πραγμάτων, συνιστούν τη σιωπηλή, αλλά και τη βαθιά ένωση δύο ανθρώπων που κατάφεραν να αντέξουν μια σωρεία σοβαρών προβλημάτων από κοινού. Είτε με τη ιαματική βοήθεια της φύσης είτε με το εσωτερικό ταξίδι που χρειάστηκε να κάνουν (μαζί με το κανονικό). Η μετάφραση της Γωγώς Αρβανίτη, όπως και στο πρώτο βιβλίο της Γουίν, στέκεται στο ύψος των περιστάσεων.

Το βιβλίο ήταν υποψήφιο για το βραβείο Wainwright for Nature Writing 2021, ενώ μπήκε στη λίστα των ευπώλητων της αγγλικής εφημερίδας Sunday Times.

Ο ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΜΑΡΙΝΟΣ είναι δημοσιογράφος και συγγραφέας.


Απόσπασμα από το βιβλίο

«Αργά το απόγευμα όταν άρχισε να λιγοστεύει το φως, πήγα ξανά και διέσχισα περπατώντας όλο το κτήμα καταλήγοντας, όπως ήξερα από την αρχή ότι θα συνέβαινε, στη σκοτεινιά των δέντρων. Και εκεί, επιτέλους με τα δάχτυλά μου χωμένα στο παχύ στρώμα από πεσμένες μισοσαπισμένες πευκοβελόνες, κατάλαβα και το γιατί. Κατάλαβα εντέλει τι με είχε κάνει να προτείνω να περπατήσουμε δάση και κοιλάδες, να κοιμόμαστε στην άγρια φύση, να ζούμε στην άγρια φύση. Το ένιωθα τώρα, κρύο, τραχύ, σκοτεινό. Ήταν χώμα κάτω από τα νύχια μου, ήταν σκόνη στα μαλλιά μου» (σελ. 109).


Πηγή: Ιστοσελίδα Book:Press

Νένα Μεϊμάρη

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Mary Elizabeth Frye “Μην στέκεσαι στον τάφο μου και κλαις. Δεν είμαι εκεί…” / Για τον Μάκη Λιόλιο, που έφυγε

 Το ποίημα είναι αρχικά γραμμένο για τα άτομα που χάθηκαν στα στρατόπεδα συγκέντρωσης. Μπορεί, ωστόσο, να "αγγίξει" τον καθένα μας που βιώνει την απώλεια αγαπημένου προσώπου. Μην στέκεσαι στον τάφο μου και κλαις  Δεν είμαι εκεί. Δεν κοιμάμαι.  Είμαι χίλιοι άνεμοι που φυσούν.  Είμαι το διαμάντι που λάμπει στο χιόνι. Είμαι το φως του ήλιου σε ωριμασμένο σιτάρι.  Είμαι η ήπια φθινοπωρινή βροχή.  Όταν ξυπνάς το πρωί  Είμαι η γρήγορη βιασύνη Από ήσυχα πουλιά σε κυκλική πτήση.  Είμαι τα μαλακά αστέρια που λάμπουν τη νύχτα. Μην στέκεσαι στον τάφο μου και κλαις  Δεν είμαι εκεί. Δεν πέθανα Πηγή: faretra.info - ιστοσελίδα Νένα Μεϊμάρη 

Στηρίζουμε τη Δημοτική Βιβλιοθήκη της πόλης μας για το καλό όλων μας!!!

Πώς Επωφελούνται τα Παιδιά Όταν Επισκέπτονται την Τοπική Δημοτική Βιβλιοθήκη ; Η τοπική δημοτική βιβλιοθήκη αποτελεί έναν από τους πιο σημαντικούς θεσμούς που συμβάλλει στην ανάπτυξη της μάθησης και της προσωπικότητας των παιδιών. Ειδικά στις μέρες μας, όπου η τεχνολογία και οι ψηφιακές πλατφόρμες κυριαρχούν, οι βιβλιοθήκες προσφέρουν έναν αδιαμφισβήτητο χώρο για δημιουργική μάθηση, ψυχαγωγία και ανάπτυξη της φαντασίας. Η επίσκεψη στην τοπική βιβλιοθήκη έχει πολλά οφέλη για τα παιδιά, τόσο για την ακαδημαϊκή τους πρόοδο όσο και για την προσωπική τους εξέλιξη. Η βιβλιοθήκη είναι γεμάτη με βιβλία που καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα θεμάτων, από λογοτεχνία και ιστορία μέχρι επιστήμες και τέχνες. Όταν τα παιδιά επισκέπτονται τη βιβλιοθήκη, έχουν τη δυνατότητα να εξερευνήσουν νέες ιδέες και να ενισχύσουν τις αναγνωστικές τους δεξιότητες. Διαβάζοντας διαφορετικά είδη βιβλίων, αναπτύσσουν το λεξιλόγιό τους, βελτιώνουν την κατανόηση κειμένων και ενισχύουν τη σκέψη τους. Αυτό βοηθά στην καλύτερη προετ...

Αναμνήσεις

Νένα Μεϊμάρη Ετοιμάζομαι να βγω για δουλειές. Βάζω τη μαύρη μπλούζα μου και ξαφνικά βρίσκομαι στο Newbury street στη Βοστόνη. Δοκιμάζω μία μαύρη μπλούζα από το μαγαζί που πουλάει ποιοτικά second hand ενδύματα. Υπάρχουν πολλά με τις ετικέτες τους ακόμα επάνω, γιατί οι κυρίες που τα αγόρασαν δεν πρόλαβαν να τα φορέσουν. Τα βαρέθηκαν και τα δωρίζουν στο συγκεκριμένο μαγαζί, το οποίο δίνει μέρος των εσόδων σε διάφορες ανάγκες της πόλης. "Πάρ' την", μου λέει ο άντρας μου, "σου ταιριάζει". Και έτσι αγόρασα την μπλούζα. Η ανάμνηση είναι τόσο έντονη που με τραντάζει για λίγο. Δεν είμαι για τέτοια, λέω στον εαυτό μου και σφίγγω την καρδιά μου για να σταματήσω το επεισοδιο. Γιατί πρόκειται για επεισόδιο. Φοράω γρήγορα την μπλούζα και βγαίνω από το δωμάτιο. Δεν θα υποκύψω σ’ αυτήν την τρέλα, λέω στον εαυτό μου και βγαίνω βιαστικά έξω για τις δουλειές μου. Είμαι όμως εντυπωσιασμένη γιατί μου συνέβη κάτι το οποίο νόμιζα ότι τελείωσε στη φάση που βρίσκομαι τώρα.  «Μερικές φορ...

Μη στέκεσαι μπροστά στον τάφο μου κλαίγοντας [ποίημα σε μετάφραση της Ν.Μ.]

Μη στέκεσαι μπροστά στον τάφο μου κλαίγοντας της Mary Elizabeth Frye Μη στέκεσαι μπροστά στον τάφο μου κλαίγοντας Δεν βρίσκομαι εκεί. Δεν κοιμάμαι. Είμαι χίλιοι άνεμοι που φυσάνε Είμαι οι ανταύγειες από τα διαμάντια Που γυαλίζουν πάνω στο χιόνι. Είμαι οι ηλιαχτίδες πάνω στο ώριμο σιτάρι Είμαι η απαλή φθινοπωρινή βροχή. Όταν ξυπνάς στο σιωπηλό πρωινό Είμαι η βιαστική και ακλόνητη ορμή Από τα σιωπηλά πουλιά που πετούν ομαδικά. Είμαι τα απαλά αστέρια που λάμπουν την νύχτα. Μη στέκεσαι μπροστά στον τάφο μου κλαίγοντας Δεν είμαι εκεί. Δεν πέθανα. Μετάφραση από το αγγλικό κείμενο: Νένα Μεϊμάρη  Το ποίημα αυτό με συγκλόνισε πραγματικά και αποφάσισα να το συμμεριστώ μαζί σας. Είναι σαν να το έγραψε η ποιήτρια για 'μένα. Άρχισα να το αποστηθίζω, κάτι που δεν συνηθίζω να κάνω γενικά. Αλλά αυτές τις γραμμές δεν θέλω να τις χάσω. Θέλω να τις φωνάξω την άλλη φορά που θα βρίσκομαι μπροστά στον τάφο του αγαπημένου μου και να του τις πω από έξω. Όταν τα λόγια κάνουν επίθεση στην ψυχή σου, τότε εσύ...